UPD Теперь с комментариями Кайске! Сидеть при прочтении - рекомендуется!
Перевод первой части интервью -
здесьhide-graf.diary.ru/p191188722.htmТретья часть - завтра, ибо на последних строчках у меня екнула мышь, а без мыши - неудобно.

Перевод с японского -
bunnychuu45Сторона B – трэк 1 – Give Me The PleasureTAIJI: Однажды я увидел в новостях сюжет об убийстве, и песня родилась из этого сюжета. Она стала идеально сплоченным инструменталом.
YOSHIKI: Хотя мы и говорим о ней, как об инструментальной композиции, в ней есть текст.
TAIJI: Песня показывает вам картину трагической сцены убийства.
YOSHIKI: Что касается текста.. Он о каком-то психологическом удовольствии, и я написал довольно эмоциональны слова.
TAIJI: Там везде басовый слэп, барабаны звучат очень этнически, и еще там шестнадцатиричный бит! Так что я смело могу назвать песню революционной!
HIDE: Что до гитар - все из-за того, что мы Х! - мы действительно редко используем минорные септаккорды.
YOSHIKI: И для записи барабанов мы тоже использовали нестандартные инструменты - цимбалы и колокольчики.
читать дальшеСторона B – трэк 2 – I’ll Kill You
YOSHIKI: Как вы помните, эта песня - наш первый сингл. В то время записывающее оборудование было ужасным, да и сама песня не была идеальной, но мы постарались сделать ее c одного дубля. На самом деле, это песня о любви. Этот текст, он не об "убийстве людей", это скорее что-то вроде "мы женаты и я хочу тебя убить". К синглу не прилагались листовки, но теперь вкладыш обязательно будет вместе с диском. Кроме того, из-за быстрого темпа не возможно играть спокойно, ты должен играть так, будто ты сильно злишься. Думаю, вся песня оставляет чувство злости! (смеется).
TAIJI: Было сложно правильно провести бас-линию, и это было совершенно невозможно сделать, если я не злился.
HIDE: Даже когда вы все злились, я чувствовал, что это бесполезно! (смеется) В любом случае, я не хочу это повторять!
TOSHI: Все говорят, что они злились, но я не злился! (смеется)
YOSHIKI: В любом случае, не стоит заботиться о пустяках, гораздо важнее слушать свое настроение.
Комментарий Кайске:
Йошики: блаблабла наша первая песня блаблабла всё было пиздец блаблабла я так злился
Тай: нифига, я злился больше
Хиде: один хуй, я отказываюсь это повторять
Тоши: А я не злился
Йо: покупайтенашидискимыкруты
Сторона B – трэк 3 – Alive
YOSHIKI: Это баллада длиной в 9 минут. И тем не менее, общая композиция песни меняется. Лирика погружает вас в реальность жизни и смерти во сне. Вы не знаете, будете вы живы или умрете, и потом, когда вы случайно просыпаетесь - вы видите, как кровь льется из вашего тела и чувствуете себя живым. Это действительно песня о человеческой жизни.
TAIJI: В этой песне сочетаются разные ритмы.
HIDE: По сравнению с другими песнями, в этой соло звучит очень мелодично, как будто оно поется. Плачущая гитара..
TOSHI: Это баллада, но текст совсем не похож на классические балладные тексты, так что было сложно петь так ,чтобы погрузиться в этот особый мир.
YOSHIKI: Что до клавиш - я ииспользовал кусочки Лунной Сонаты Бетховена для аранжировки. С середины второго куплета я играл так, будто я одержим! А вот касательно ударных... Я не привык играть медленно, так что это было действительно трудно, но это осложняло музыку и придавало ей полноту. У меня было ощущение, что переборщить в этой песне я не смогу.
TAIJI: Это шедевр, правда!
Комментарий Кайске:
Йошики: блаблабла жизнь блаблабла смерть блаблабла кровь
Тай: Ритмы.
Сторона B – трэк 4 – Kurenai
YOSHIKI: Она выглядит, как песня о любви, но на самом деле она скорее о борьбе внутри вашего сердца. Она очень быстрая, мелодия будто бы плачет в ней изо всей силы.
TOSHI: Не знаю почему, но это все правда веет каким-то Духом Настоящих Японцев.
TAIJI: У песни очень западный звук, но я уверен, это именно то, что в итоге понравится японцам.
HIDE: Когда я еще не был членом Х, это была моя любимая песня этой группы. И я не мог понять, почему мы перестали играть эту песню, когда я присоединился к группе. Так что я постоянно ныл: "Давайте сделаем ее, давайте сделаем!" (смеется)
YOSHIKI: Это было из-за того, что аранжировка была слишком простой.
TAIJI: Мы все вместе переделывали аранжировку, так что теперь ее можно назвать песней, представляющей Х заново.
HIDE: Она быстрая, и я чувствую, что ритм в ней действительно очень насыщенный.
YOSHIKI: Играть ее действительно трудно, так что приходилось осторожничать, чтобы не сбиться с ритма.
HIDE: А гитары...... Обычно два человека не могут играть одновременно сложную партию. Так что мы с Патой должны были подчеркивать мелодию, мы не могли просто сорваться и сделать так, как хочется.
YOSHIKI: Пластинка и Лента писались одинаково, но на виниле нужно было оставлять "окно", чтобы потом вставить гитарное вступление. Кстати, вокал - это смесь английских и японских слов. Равновесие смеси языков и низких частот очень важно.
TAIJI: Эта песня - дите наших общих идей и мнения каждого из нас, и каждый полностью выложился в ней. Мы не просто так взяли ее в альбом.
Комментарий Кайске:
Йошики: блаблабла это песня о любви
Тай: японцы втянутся, отвечаю
Йошики: это песня о любви, но я не ищу легких путей
Тай: запись, перезапись, переперезапись, переперепись...
Йошики: РИТМ!
Тай: этоясказал! кое-как выродили, в общем.
Сторона B – трэк 5 – Unfinished
YOSHIKI: Изначально на этой стороне было только 4 трэка, но потом я решил закончить его по-другому. Поэтому перед записью я долго возился с этой песней в студии. Как и сказано в названии - песня незаконченная. В конце она просто обрывается, но это сделано сознательно. Да, конечно, мы пауэр-метал группа и не должны делать такую музыку, но когда я слушаю весь альбом, во мне нет никакой неловкости, и я уверен, все, что мы сделали - отлично.
TAIJI: Для того, чтобы записать новы альбом, нам очень нужны ваши отзывы о наших песнях!
Комментарий Кайске:
Йошики: я опять взял и выпендрился
Тай: хотите чтобы он выпендрился еще - похвалите