Раньше я брала интервью в основном у своих друзей и знакомых по фандомной жизни. но в последнее время я стала брать интервью у совсем незнакомых людей. Савада Дерзкий - человек, с которым мы довольно мало общались, к нас разные вкусы и разные точки зрения на некоторых людей и события. но тем интереснее было обнаружить в ходе беседы и общие моменты, Это было действительно приятно.
Думаю, что читатели найдут немало интересного в нашей беседе. Итак:
Для начала, скажи, пожалуйста,несколько слов о себе. Мой ник - Савада Дерзкий. В фандоме меня знают так, в общем-то) В контакте - Тина Муруева Интересы - музыка и экстремальный спорт в основном) Музыка любая, я играю на гитаре и басу сейчас, да и сколько себя помню - всегда играл. Вообще слушаю все, что мне нравится - без соблюдения стереотипных рамок названий музыкальных жанров. Блюз, рок-н-ролл, классику, глэм - это отдельная страсть с детства. Что касается спорта, сейчас самая моя большая страсть - это дайвинг. А еще - парашют, альпинизм, треккинг. Горный велосипед туда же), если все это под музыку... ммм!)
читать дальше Как и когда произошло знакомство с джей-роком вообще и с музыкой X JAPAN в частности? Ох, началось все с того, что мой папа в 1999 году притащил аудио-кассету, на одной стороне которой был альбом Kiss, а на другой как раз X. Тогда я и предположить не мог, что песни на японском! Потом, уже в 2004 году, осенью, ко мне попал диск.... Там было несколько малисовских клипов, несколько ларковских, Гакт, пеницилиновский Романс. Ну, и Иксы. Клип на песню Х и концерт осени 91 года. Из первого прослушивания я помню только то, что голос мне не понравился))) А в 2005 году на анимешной сходке (да, и у меня такое было!) я познакомился в Перми с прекрасным человечком, Хаку. И тогда же примерно я увидел полный концерт «On the verge of destruction». И я пропал в этом полностью...
Кто у тебя любимый участник группы? Любимый участник.... Я люблю Х. Тот Х, который с 87 по 91. Весь, каждую клеточку каждого участника, каждую ноту, даже те моменты, когда Папа играл соло на пол тона ниже, чем все остальные!)) Я не смогу выделить одного. Каждый был частью группы.... Равной частью одного целого. Но глупо скрывать, что к Хиде и Тайджи я питаю особые чувства, но это мало относится к самой группе.
Как всегда, интересно узнать, какой у тебя любимый альбом и любимая песня? Любимый альбом я могу назвать не раздумывая - это jealousy. Это квинтэссенция мощи!!! Но не все любимые песни в этом альбоме. Kurenai - в ней все. Если меня разбудить пьяного посреди ночи, я с лёгкостью, не открывая глаз, сыграю вступление на гитаре. А ещё voiceless screaming. Тоже какое-то особое отношение к этой песне. Она звучит не иксово, совсем нетипично. Со временем я понял, когда переводил книгу Тайджи, почему так. Это единственная песня, к которой Хаяши не приложил руки. Безумно люблю celebration. И вторую версию unfinished, за одну, в общем-то, строчку: "u said: I miss u so much, every day...."
А любимый клип и любимый концерт? Клип - однозначно - jealousy и celebration! Да и с концертом на протяжении десяти лет ничего не поменялось. Среди почти одного терабайта иксовидеозаписей я раз за разом выбираю одну и ту же. Verge of destruction. Все три дня, третий - особенно. И здесь же моё самое любимое исполнение voiceless screaming. А ведь фанаты в тот момент ещё не знали, что в Икс видят Тайджи последний раз. 2011 не в счёт... А ещё я до безумия люблю второй день октябрьской трехдневки 91 года))) когда жутко похмельные... Эмм... Да там все с символами вчерашней вечеринки на лицах...))) и Савада безумно мило подвывал там в voiceless, Тоши неимоверно лажал в ней же, не с той ноты вступил в say anything, а про то, как Хиде сказал, что "принцесса в душе", я вообще молчу!!!)) ну и сама принцесса, вышедшая на сцену прямо из душа, видимо - с мокрыми волосами и полотенцем)))
Как ты относишься к сольному творчеству участников группы? Есть ли любимый проект? Из всего, что было и есть сейчас, мне нравились сольники только Хиде и Тая. Причём все их сольники. И категорически не нравится мне ни один проект Тоши. Его голос для меня навсегда только в Х. Во всем остальном он кажется нелепым. Хотя пара песен есть, которые мне нравятся, например, lady 1994 года. А про Йошкин особо не могу сказать. Он, конечно, гениальный музыкант, но душу и настоящие чувства я давно перестал чувствовать в его музыке.
Нравятся все сольники Хидэ и Тая? Интересно.. А ты воспринимаешь их как совершенно отдельные группы - или в чем-то это продолжение Х? Нет, как совершенно отличные от Х вещи. Если говорить о Хиде, то... Spread Beavers это попытка изменить мир к лучшему, в то время как zilch для меня будет предметный криком отчаяния.. А если говорить о Тайджи... Было много всего, разных попыток - больше всего мне нравится Дерзкий D.T.R. и cloud nine. У них есть песня, называется wish, когда я услышал её первый раз, мне показалось, что это новая песня Х, или неизданная старая. До сих пор не могу понять, что это было - попытка доказать Йошики, что он может и сам не хуже, или просто неосознанное возвращение к прошлому.
А!! Это Wish с альбома Taiji with Heavens!! мне ее недавно показали и я ее очень люблю!! Это натуральные Х!! Да и весь альбом он иксовский, а это - просто один в один баллада иксовская. Я для себя поняла это так, что Тайджи действительно любил музыку Х, это его часть. У Хидэ же совершенно другое творчество. It seems Тайджи страдал по Икс, потому что его оттуда оторвали. У Хиде же был выбор, он был другим, и свою эту часть осуществил в сольном творчестве. Возможно, если бы Хаяши полегче отнесся бы к происшествию в октябре 91, все было бы по-другому.
Мне кажется, все, что связано с Тайджи, все непросто. Но продолжим наше интервью. Расскажи, пожалуйста о своей группе X Universe , посвященной переводам. Как и когда возникла эта идея? Мы придумали её вместе Derek - мы всегда находили общие мысли на счёт музыки, и оооочень долго собирали информацию об Икс. А в какой-то момент, когда на тумблере всплыл скандал с тем, что русские фанаты без разрешения и копирайтов-ссылок брали переводы других фанатов и выкладывали у себя, мы решили сделать такое сообщество, где собралось бы максимальное количество информации и фотографий, но с соблюдением всех приличий - с указанием переводчиков, первоисточников и прочего. Сейчас нашему маленькому сообществу почти два года, и я немного им горжусь. Хотя часто руки опускаются и хочется все бросить, я продолжаю переводить и выкладывать туда. И буду это делать, пока хотя бы несколько человек это читает.
С каких языков ты переводишь? Как выбираешь материалы для перевода? Перевожу в основном с английского, немного с японского, но сейчас у меня другие языковые приоритеты, и японским я почти не занимаюсь. Перевожу то, что мне самой кажется максимально интересным для понимания общей картины происходившего в 87-91 годах. Исключительно старые интервью - из журналов, с иностранных форумов и блогов. И иногда что-то интересное сольное, но это касается только Хиде и Тая.
Да, действительно, у нас существует довольно мало интервью по этому периоду, так что это очень важно! Что является самым сложным в работе переводчика? Самым сложным... Иногда - заставить себя сесть за перевод. Пожалуй, для меня эта мелочь - самое сложное, да. Я для себя могу просто взять и прочитать, а вот сесть и записать все это, отложить, перечитать, вычитать и исправить все ошибки и неточности.... Это для меня, вечно носящегося сломя голову человека, сложно)))
А какой отклик читателей хотелось бы получить? И вообще, что поддерживает тебя в этой работе? Поддерживают прежде всего единомышленники-друзья, например, Матсумото. Я знаю, что меня читают - это важно. Иногда в личку пишут "спасибо" за мою работу, и это очень приятно. Не то, чтобы все ради этого, нет, ни капли. Но это, правда, приятно. А отзывы... Больше всего приятно видеть комментарии по делу. Они дают понять, что людям действительно интересно, а не так,что в одно ухо влетело, а в другое вылетело.
А бывают ли критические замечания? И вообще, как ты относишься к критике? Ммммм, бывают, но скорее относящиеся к моему отношению к участникам. Многие ругали меня за моё немного пренебрежительное отношение к Хаяши. Да, я его недолюбливаю. Но уважаю безмерно.
Какие планы на переводы в ближайшее время? Допереводить то, что сейчас перевожу - про всех остальных участников. И книга Тайдже, конечно, в приоритете.
Да, книгу Тайджи надо обязательно закончить! И каким бы ты хотела видеть фандом в идеале? Какую бы хотелось получать поддержку? Фандом хочется видеть, для начала) чтобы люди не ссорились из-за того, что кому нравится, и чтобы больше собирались вместе. Потому что сейчас очень сложно собрать всех вместе. Нас совсем немного - тех, кто ходит на встречи. Но и с другой стороны, мало интересных людей в фандоме, с кем можно было бы общаться...
Действительно, отношения порой складываются непростые. Что бы ты пожелала активистам фандома? Что посоветовала бы переводчикам? Активистам фандома самое главное - не опускать руки. Потому что лично у меня тысячу раз было такое желание, а нам никак нельзя этого делать, потому что кто, если не мы? Результаты работы таких людей, как Матсумото, видны, и это чудесно. А вот переводчикам.... Держаться и не сдаваться. Бывает такое - переведешь интереснейшее новое интервью, а ни одного комментария к нему так и нет. Думаешь: "Неужели людям совсем не интересно? Зачем же мы тогда это вообще делаем, читали бы просто для себя..." Я получаю отзывы в личку очень редко - может раз в месяц, а то и в два. Но это того стоит. На нашем труде строиться история фандома. Так что... Арбайтен, товарищи!!
Что же, будем работать! Большое спасибо за интервью!